Учёные НИУ «БелГУ» прокомментировали вручение Нобелевской премии по литературе

Престижную награду получил венгерский писатель Ласло Краснахоркаи.

События НИУ «БелГУ» учёные ниу «белгу» прокомментировали вручение нобелевской премии по литературе

Как сообщается в пресс-релизе Нобелевского комитета, награду Ласло Краснахоркаи получил за «за его убедительное и дальновидное творчество, которое в разгар апокалиптического ужаса подтверждает силу искусства».

Как рассказал доцент кафедры русского языка и русской литературы педагогического института НИУ «БелГУ» Владислав Морщинский, творчество Ласло Краснахоркаи продолжает традицию литературы абсурда, заложенную Францом Кафкой и Сэмюэлем Беккетом. По мнению литературоведа, подобная преемственность подтверждает, что традиция не прервалась в ХХ веке, а продолжает развиваться в творчестве наших современников.

– Пусть темы произведений Краснахоркаи могут показаться мрачными и даже отталкивающими, но как за самой тёмной ночью всегда брезжит рассвет, так и за тяжеловесной, напоминающей поток сознания, прозой нобелевского лауреата скрывается надежда и любовь ко всему человечеству, – отметил Владислав Сергеевич.

По словам Натальи Невзоровой, доцента кафедры русского языка и русской литературы педагогического института НИУ «БелГУ», критики находят в творчестве нобелевского лауреата влияние не только Кафки и Беккета, но и Николая Гоголя и Германа Мелвилла, а сам венгерский писатель утверждает, что огромное влияние на его художественное формирование оказало творчество Фёдора Достоевского и Льва Толстого.

Отдельное внимание эксперт уделила вопросу перевода произведений Ласло Краснахоркаи, отметив, что сегодня романы и новеллы автора доступны читателям более чем на 40 языках мира, а на русский начали переводиться в 80-х годах ХХ века. Также Наталья Павловна поделилась интересным фактом, который в 2013 году сам Ласло Краснахоркаи сообщил в интервью Оксане Якименко, переводившей его романы на русский язык:

– В 2013 году будущий лауреат Нобелевской премии 2025 года признавался: «Я всегда думал: если и есть язык, на который стоит меня переводить, так это русский. Если бы не русская литература, я бы никогда не начал писать», – подчеркнула Наталья Невзорова.

Напомним, что ранее учёные НИУ «БелГУ» прокомментировали вручение Нобелевским комитетом премии мира, а также за наград научные достижения в области физиологии и медицины, физики и химии.

Для справки: Интервью Ласло Краснахоркаи Оксане Якименко опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 5, 2013.

 Собинформ
214
0
14.10.2025

<< Назад к списку




Войти, чтобы оставить комментарий.